Формирование и развитие академической терминологии

Авторы

DOI:

https://doi.org/10.26577/HJ.2020.v55.i1.06

Ключевые слова:

терминология, академическая терминология, Болонский процесс, формирование, развитие, академическая мобильность.

Аннотация

В данной статье рассматриваются академические термины высших учебных заведений Республики Казахстан. Целью данной статьи является показать формирование и развитие академической терминологии на основе официальных документов двух вузов Казахстана. Академические термины были получены из Академической политики, Академического календаря, Академического транскрипта, Индивидуального учебного плана Казахского национального университета имени аль-Фараби и Казахского национального технического исследовательского университета имени К.И. Сатпаева. Академическая терминология высших учебных заведений постоянно меняется в зависимости от обстоятельств, связанных с развитием человеческой жизни. Формирование терминов, используемых в определенной сфере человеческой деятельности, отражает развитие общества. Ценностью данного исследования является то, что академические термины в этой статье разделены на академическую терминологию латинского происхождения,  то есть академические термины, которые имеют корни из латинского языка, академическую терминологию периода до присоединения к Болонскому процессу и академическую  терминологию Болонского процесса. Научной и практической значимостью исследования является то, что процессы глобализации, Болонский процесс, программы обмена и т.д. приводят  к формированию единого пространства в системе образования не только Казахстана, но и других стран. Практическое значение итогов работы состоит в том, что исследование этой темы полезно для студентов и преподавателей, которые участвуют в программах обмена и академической мобильности. Тема малоизученная и данное исследование инициирует более глубокий анализ с ценными результатами в лингвистике и лексикографии в будущем.

Библиографические ссылки

Deniko R.V., Shchitova O.G., Shchitova D.A., Lan N.T. “Learning Terminology in the Age of Higher Education International- ization: Problems and Solutions”, International Conference for International Education and Cross-cultural Communication. Prob- lems and Solutions (IECC-2015), 09-11 June 2015, Tomsk Polytechnic University, Tomsk, Russia, P.107-111.
Díaz Vásquez J.C. and Guerra Aranguren M.A. “Term Definitions and Their Impact on Accurate Communication Within In- ternational Customs Practices”, Íkala, Revista de Lenguaje y Cultura, Medellín, Colombia, Vol. 24 Issue 3 (September-December, 2019), pp. 637-650, ISSN 0123-3432, www.udea.edu.co/ikala.
Golovin B.N., Kobrin R.Y. Lingvisticheskie osnovy uchenya o terminah [Linguistic basis of the doctrine of terms], М.: Vys- shaya shkola, 1987. – 104 p.
https://en.wikipedia.org/wiki/Plato https://en.wikipedia.org/wiki/University http://edu.resurs.kz/univer www.kaznu.kz https://satbayev.university/kk
Hornby, A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. 2010. Eighth edition, Oxford University Press, 1796 p. Khorechkoа U.V., Scherbinin A.I., LebedevaI.O., Li B.G., Sentsov А.E. Basic Methodical Grounds of Teaching International
Students Chinese Field-specific Terms in Technical Institutes of Higher Education (in the Context of Polymer Production). Interna- tional Conference for International Education and Cross-cultural Communication. Problems and Solutions (IECC-2015), 09-11 June 2015, Tomsk Polytechnic University, Tomsk, Russia, P.43-52.
Klein E. “A Comprehensive Etymological Dictionary of the English Language”.
Macmillan English Dictionary for Advanced Learners. 2007. Second Edition. Macmillan, 1748 p.
Rey A. “Essays on Terminology”, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam/Philadelphia, 1995, 223 p.
Serpil H., Durmuşoğlu-Köse G., Erbek M., Öztürk Y. “Employing computer-assisted translation tools to achieve terminology standardization in institutional translation: Making a case for higher education”, International Conference; Meaning in Translation: Illusion of Precision, MTIP2016, 11-13 May, 2016, Riga, Latvia, Procedia - Social and Behavioral Sciences 231 (2016), P. 76 – 83. Skeat, W. W. The Concise Dictionary of English Etymology (The pioneering work on the roots and origins of the language).
1993. Wordsworth Editions Ltd, Cumberland House, Crib Street, Ware, Hertfordshire, 633 p.
SuperanskayaA.V., Podol’skayaN.V., Vasil’eva N.V. Obshaya terminologiya; Terminologicheskaya deyatel’nost’ [General ter- minology: Terminological activity], 3rdedition. – М.: Izdatel’stvo LKI, 2008. – 288 p.
The Concise Oxford Dictionary of Current English. 1995. First edited by H.W. Fowler and F.G. Fowler. Ninth edition edited by Della Thompson. Clarendon Press, Oxford, 1673 p.
The Oxford Dictionary of English Etymology edited by C.T. Onions with the assistance of G.W.S. Friedrichsen and R.W. Burch- field. 1967. Oxford at the Clarendon Press, 1024 p.

Загрузки

Опубликован

2020-03-26

Выпуск

Раздел

Журналистика: Общество. История. Политика. Закон. Экономика.