Borrowing by Akyt Ulimzhuly of oral techniques of Zhyrau and the written and literary tradition of Abai

Authors

  • K. Zhanabayev al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty
  • A. Turgenbayeva al-Farabi Kazakh National Univesrity, Kazakhstan, Almaty
  • L. Kanybek al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty,

Keywords:

Key words: oral tradition, Parry-Lord’s law, formula style, formula grammar, zhyrau, poetic system, literary translation, literary translation.

Abstract

The main purpose of this research article was to study the influence of the oral poetic tradition of
Zhyrau and the writing and literary tradition of Abai on the work of a prominent akyn of the second half
of the XIX century Akyt Ulimzhuly. This is extremely relevant both for the study of oral theory in terms of
formula grammar and formula style, and for the theory and practice of literary translation. The founders
of such an effective methodology were American folklorists M. Parry and A. B. Lord, known to us as the
authors of the oral theory.
ISSN 1563-0242 Herald of journalism. №3 (49). 2018 27
eISSN 2617-7978
Жaнaбaев К. и др.
Therefore, in the literary translation of ancient folklore, oral individual poetry and professionalauthor
literature of the late 19th century, we always deal with the law of formula grammar (Parry-Lord),
a strict rule that should always be observed. This directly applies to the translation of the poetic heritage
of Akyt Ulimzhuly, the didactic author of the second half of the nineteenth century. It is to his work that
the special interest of numerous researchers, translators, and simply fans of culture has increased today.
Before turning to the important aspects of literary translation, it is necessary to pay attention to the
unconditional influence of the oral tradition of zhyrau, both on the formation of the classical written and
literary tradition of Abai, and on the educational work of the prominent poet of the second half of the 19th
century, Akyt Ulimzhuly. But in the poetry of the latter, there are also a large number of didactic themes,
motifs, poetic turns, reminiscences, allusions of Abai, and the preceding instructive-didactic tradition.
Therefore, in the pre-translation process of preparing works of Akyt Ulimzhiuly, deep textual work
is required, establishing the degree and nature of the influence of the ancient oral-poetic tradition of
zhyrau and folklore, Abai himself on his younger contemporary, Akyt. There is also an urgent need for
a comparative analysis of the artistic and stylistic organization and poetic system of the works of two
outstanding poets, Akyt Ulyumzhuly and Abay
Thus, the result of the artistic and stylistic and ideological and thematic fusion, oral and stylistic
tradition and poetry of Abai was the wonderful poetry of Akyt Ulyumzhuly, a bright enlightener, public
figure, heir to the ancient steppe knowledge of the second half of the XIX century. This is proved by a
comparative analysis of poetic formulas and stylistic repetitions in the works studied.

Author Biographies

K. Zhanabayev, al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty

The docent of department of publishing,

A. Turgenbayeva, al-Farabi Kazakh National Univesrity, Kazakhstan, Almaty

PhD student,

L. Kanybek, al-Farabi Kazakh National University, Kazakhstan, Almaty,

Master of arts,

References

Абылкaсимов
Б.Ш. Жaнр толгaу в кaзaхской
поэзии.
– Алмa-Атa: Нaукa, 1984. – 120 с.
Бектуров
Ж.Ж. Проблемa
семaнтики
устной
индивидуaльной
культуры.
В сб.: Исследовaние
по истории
и семaнтике
стихa. – Кaрaгaндa, 1989.
Бес ғaсыр жырлaйды: 2 томдық.
// Құрaст. М. Мaғaуин, М. Бaйділдaев. – Алмaты: Жaзушы,
1989. – Т.1. – 384 б.
Вaлихaнов Ч.Ч. Собрaние
сочинений
в 5-ти томaх. – Алмa-Атa: Глaвнaя редaкция Кaзaхской
Советской
Энциклопедии,
1981.
Жaнaбaев К. Происхождение,
структурa
и функция
темaтических
aнaфорических
формул,
и их знaчение
в переводе.
В кн.: Поэтическaя
системa
произведений
жырaу XV-XVIII веков:
к нaчaльным
основaниям
художественного
переводa.

Алмaты: Қaзaқ университеті,
2014. – 260 с.
Лорд А. Б. Скaзитель
/ Пер. с aнгл. и коммент.
Ю. А. Клейнерa
и Г. А. Левинтонa.
Послесл. Б. Н. Путиловa.
Стaтьи А.
И. Зaйцевa, Ю. А. Клейнерa.
– М.: Издaт. фирмa «Вост.лит.» РАН, 1994. – 368 с
Lord Albert B. Epic Singers and Oral Tradition / Albert B. Lord // The Kalevala, South Slavic Epics, and Homer. Ithaca and
London: Cornell University Press. 1991. P. 105–132.
Lord Albert B. The Singer of Tales. Harvard University Press: Cambridge, Massachusetts; London, England. 2000. 307 p.
Lord Albert B. The Singer Resumes the Tale. Ed. Mary Louise Lord. Cornell University Press: Itaca and London. 1995. 258 p.
Lord Albert B. Avdo Mededović, Guslar // Slavic Folklore. A Symposium. Vol. 6. Bibliographical and Special Series. American
Folklore Society. Ed. Albert Bates Lord. Philadelphia. The William Byrd Press, Inc.: Richmond, Virginia. 1956. Р. 122–132.
Lord Albert B. Foreword // Elias Lönnrot. The Kalevala. Transl. Keith Bosley. Oxford University Press: Oxford, New York.
1989. P. VI–X.
Lord. Ed. John Miles Foley. 1981. Slavica Publishers, Inc. 461 p.
Russian Folk Tales. Selected and Edited by Albert B. Lord. Printed for the Members of the Limited Editions Club: New York.
1970. 196 p.
Нaджип Э.Н. Сочинение
«Гулистa
бит-тюрки
» Сейфa Сaрaйи. В кн.: Исследовaния
по истории
тюркских
языков
XIXIV
вв. – М.: Нaукa: Глaвнaя редaкция восточной
литерaтуры,
1989. – 283 с.
Негимов
С. Өлең өрімі.
– Алмaты: «Ғылым
» бaспaсы, 1980. – 136 бб.
Oral Tradition in Literature: Interpretation in Context. Ed. J. M. Foley/ A. B. Lord // The Merging of Two Worlds: Oral and
Written Poetry as Carriers if Ancient Values. University of Missouri Press: Columbia, 1986. P. 19–65. Oral Traditional Literature: A
Festschrift for Albert
Lord. The William Byrd Press, Inc.: Richmond, 1 Virginia. 1956. 132 p.
Slavic Folklore. A Symposium. Volume 6. Bibliographicaland Special Series. American Folklore Society. Philadelphia. Ed.
Albert Bates.
ISSN 1563-0242 Herald of journalism. №3 (49). 2018 35
eISSN 2617-7978
Жaнaбaев К. и др.
Турсунов
Е.Д. Возникновение
бaксы, aкынов,
сэри
и жырaу. – Астaнa: Фолиaнт,
1999. 267 с.
Chadwick, H. M. The Growth of Literature / H. M. Chadwick, N. K. Chadwick. L., 1940.
References
Abylkasimov B. SH. (1984) Zhanr tolgau v kazahskoy poezii [Genre of tolgau in Kazakh poetry]. Alma-ATA: Science, 120 pp.
Bekturov Zh. Zh. (1989) Problema semantiki ustnoj individual’noj kul’tury. V sb.: Issledovanie po istorii i semantike stiha [The
problem of semantics of individual oral culture. In the collection: a Study of the history and semantics of the verse]. Karaganda.
Magawen M., Baydildayev M. (1989) Bes Gasyr zhyrlaydy [Songs of five centuries]: 2 tomdy. Almaty: Zhazushy, vol.1, 384 pp.
Valihanov, CH.Ch. (1981) Sobranie sochinenij v 5-ti tomah [Collected works in 5 volumes]. Alma-ATA, Main edition of the
Kazakh Soviet Encyclopedia.
Zhanabayev K. (2014) Proiskhozhdenie, struktura i funkciya tematicheskih anaforicheskih formul, i ih znachenie v perevode.
V kn.: Poehticheskaya sistema proizvedenij zhyrau XV-XVIII vekov: k nachal’nym osnovaniyam hudozhestvennogo perevoda [The
origin, thematic structure and function of anaphoric formulas, and their meaning in translation. In the book.: Poetic system of Zhyrau
works of the XV-XVIII centuries: to the initial foundations of literary translation]. Almaty, Kazakh University, 260 pp.
Lord A.B. (1994) Skazitel’ / Per. s angl. i komment. Klejnera, YU.A., Levintona, G.A. Poslesl. Putilova, B.N., Statya Zajceva,
A.I., Klejnera, YU.A., [The Singer of Tales]. East.lit.”Russian Academy of Sciences, 368 pp.
Lord A.B. (1991) Ehpicheskie pevcy i ustnaya tradiciya [Epic Singers and Oral Tradition]. Ithaca, NY: Cornell Univ. Press,
105-132 pp.
Lord A.B. (2000) Skazitel [The Singer of Tales]. Harvard University Press: Cambridge, Massachusetts; London, England, 307
pp.
Lord A.B. (1995) Poyasneniya k skazitelyu [The singer resumes the tale]. Ed. Mary Louise Lord. Cornell University Press: Itaca
and London, 258 pp. 10.Lord A.B. (1956) Guslar Avdo Mededović [Avdo Mededović Guslar]. Slavic Folklore. Symposium, vol.
6., Bibliographic and special series. The American Folklore Society. Ed. Albert Bates Lord. Philadelphia. William Bird Press, Inc.:
Richmond, Virginia, 122-132 pp.
Lord A.B. (1989) Vvedenie [Preface]. Elias Lonnrot. Kalevala. Sovm. Keith Bosley. Oxford University Press: Oxford, New
York. P.VI–X
Lord. Ed. John Miles Foley. (1981) Russkie narodnye pesni [Russian folk tales]. Inc. 461 p.
Selected and edited by Albert B. Lord. Printed for members of the limited editions club: New York. 1970, 196 p.
Najip, E.N. (1989) Poehma “Gulistan-bit tyurki” S. Saraj-I [Poems “Gulista bit-Turky” of S.Saraj- i]. In the book.: Studies on
the history of Turkic languages the XI-XIV centuries, Moscow: Nauka: Home edition Oriental literature, 283 p.
Negimov S. (1980) Kazahskij narodnyj stih [Kazakh folk verse].Objective RM. Almaty, Gylym baspasy, 136 pp.
Foley J. M. (1986) Vladyka dvuh mirov: ustnaya i pis’mennaya poehziya kak hranitel’nica drevnih cennostej [Lord of the two
worlds: oral and written poetry as carriers of the ancient values]. Oral tradition in literature: interpretation in context. University of
Missouri Press: Columbia, 19-65 pp.
Lord A.B. (1956) Al’bert Lord i ego ehposovedcheskie trudy [The William Bird Press]. Inc.: Richmond, Virginia 1, 132 p.
Lord A.B. (1956) Simpozium po slavyanskomu fol’kloru [Symposium of Slavic folklore. Vol. 6. Bibliographic Special Series.
The American Folklore Society. Philadelphia. Ed. Albert Bates. 461 pp.
Tursunov E.D. (1999) Proiskhozhdenie baksy, akynov, seri i zhyrau [Origins of bucks, akyns, seris and zhyraus].Astana: Foliant,
267 p.
Chadwick K.M., Chadwick M.K. (1940) Stanovlenyie literatury [The Growth of literature]. Vol. I-III, London.

Downloads

Published

2018-12-13

Issue

Section

Journalism: Society. Language. History. Policy. Law. Economy.