Semantic adaptation and evolution of kazakh lexical elements identified in the russian-language newspapers of kazakhstan in the second half of the xix and at the end of the xx centuries
DOI:
https://doi.org/10.26577/HJ.2020.v56.i2.08Keywords:
connotation, semantics, Kazakhisms, newspapers, vocabulary, language contacts.Abstract
The article presents a historical review of newspapers in which Kazakh lexical elements were widely used and performed an educational function. The purpose of the research is to identify the mechanism of borrowing, development and exploitation of Kazakhisms in Russian-language newspapers in the late XIX and late XX centuries. When conducting this linguistic analysis, traditional linguistic methods were used.
The results of the study of a comparative analysis of Kazakhisms of two historical periods allowed us to identify such trends in the development of the borrowing process as the transition from borrowing lexical units with a specific objective value to borrowing units of a cultural character; reduction of time of development of kazakhisms; a change in the function of Kazakhs in a newspaper text; change of the ways of borrowing. These data clarify, supplement and concretize a number of provisions of the general theory of borrowing, the theory of language contacts.
In conclusion, based on the study, conclusions are formulated: - the development of Kazakh vocabulary, entered through oral speech, began with a written fixation reflecting their pronunciation; - during the development of Kazakhisms in the second half of the XIX century. The Russian lexical-semantic system retained their semantic volume, however, it made adjustments to the connotation of meanings; The conducted scientific research shows the presence of large changes both in the mechanism of borrowing by the Russian language of Kazakhisms and in the body of borrowings, their functions, which is a reflection of changes in psychology, national identity, objective conditions for the functioning of languages.
References
KSG – "Kirgizskaya stepnaya gazeta” (Kyrgyz steppe newspaper) (1888 - 1902).
TV – "Turkestanskie vedomosti” (Turkestan bulletin) (1870 – 1890).
TG – "Turgayskaya gazeta” (Turgay newspaper) (1892-1903).
SON – "Semirechenskie oblastnye novosti” (Semirechenskii regional news) (1892-1903).
NP – "Novoe pokolenie” (New generation) (1997-2001).
OA – "Ogni Alatau” (Fires of Alatau) (1995 – 2000).
V - "Vremya" (Time) (1996 – 2001).
Car. – "Caravan" (1996 – 2001).
KTS – Kazak tilinin sozdigi (Dictionary of the Kazakh language) - Almaty: Dayk – the Press, 1999.
KТТS – Kazak tilinin tusindirme sozdigi (Explanatory dictionary of the Kazakh language). Under the editorship of. A. Y. Yskakov –Alma-Ata: Gylym, 1979.
References
Dmitriev N. K. (1982) Sistema tiyrkskih eazykov [System of Turkic languages]. Moscow. P. 507. (In Russian)
Fedorov A.V. (1983) Osnovy obshei teorii perevoda (lingvisticheskie problemy) [Fundamentals of General translation theory (linguistic problems)]. M., P. 103. (In Russian)
Krysin L. P. (1986) Zaimstvovaniya i zaimstvovannye slova [Borrowings and borrowed words]. M.:Nauka. 166p. (In Russian)
Lenger F. (1995) Kazakh yni. 1995. (In Kazakh).
Potebnya A. A. (1899) Iz zapisok po russkoi grammatike [From notes on Russian grammar]. Kharkiv. P. 27. (In Russian)
Sagdullaev D.S. (1975) Turkizmy v tvorcheskom kontekste S.P.Borodina (na materiale trilogii “Zvezdy nad Samarkandom” [In a creative context Turkisms S.P.Borodina (based on the trilogy of "Stars above Samarkand” ]. Almaty. 25 p. (In Kazakh)
Shitova O. G. (1986) Zapadnoevropeiskie zaimstvovaniyav russkoi razgovornoi rechi XVII veka (problema assimilahii) [Western European borrowings in Russian colloquial speech of the XVII century (the problem of assimilation)]: author's review. dis... cand. philol. sciences'. Tomsk. 26p. (In Russian)
Zueva R. S., Lee V. S. O perspektivach razvitiya naychnyx issledovanii v Kazachstane [About prospects of development of scientific research studies in Kazakhstan]. Vestnik KazNU. Philological series. 1996. Issue 3. P. 138. (In Kazakh)
Zhumagulova V.I. (2001) Satira I uymor v russkoyazychnoi presse Kazachstana: lingvisticheskii aspekt. [ Satire and humor in the Russian-language press in Kazakhstan: lingvuistic aspect]. Almaty. 300 p. (In Kazakh)
Zhuravleva E.A. (1999) Semantizaziya leksik v gazetnom tekste (na materiale kazahstanskoi pressy 1988-1998 gg. [Semantization vocabulary in newspaper text (based on the Kazakh press 1988-1998]. Almaty. 150 p. (In Kazakh)