Features of formation of cross-cultural competence of foreign students in training and cross-cultural communication of mass media
DOI:
https://doi.org/10.26577/HJ.2020.v58.i4.05Abstract
Relevance of the study. Currently, the problem of cross-cultural communication in the process of teaching foreign languages is very relevant, especially when teaching mass media. The article will focus on the fact that when studying the media and mastering the language as a foreign language, it is nec-essary to take into account that if a foreign student knows the culture of the country, the educational
process will be successful. The types of work offered in the article contribute to the activation of foreign students and contribute to the development of intercultural communication. The article summarizes and proves the theoretical works and conclusions of students that they allow the teacher to organize the audi-ence correctly, quickly, and adjust alternative forms of work.
Purpose of article. This article discusses the features of the formation of intercultural competence of foreign students in teaching and intercultural communication in the media. It is important to teach students to see differences between cultures, to understand the characteristics of another culture, to overcome stereotypes, and to master speech etiquette, which generates trust and respect for another culture and allows them to feel confident in communication.
When writing the article, other research methods were used, along with methods of theoretical, methodological, comparative, logical, and content analysis. The analysis of theoretical works is carried out.
Main results. The research article presents a review of publications and works, scientific literature on the topic of features of the formation of intercultural competence of foreign students in intercultural communication, the topics of which are taken into account as a scientific basis.
Practical significance of the work this material can be used as an application in the study of the problem of formation of cross-cultural competence in cross-cultural communication, which is currently relevant both in the field of journalism and in language learning.
Key words: intercultural communication, intercultural competence, mass media training, cultural diversity, cultural dialogue.
References
Арутюнов А.Р. (1992) Коммуникативная методика русского языка и иностранных языков. – М.
Bachman L.F. (1990) Fundamental Considerations in Language Testing. Oxford University Press, – 320 с.
Brown H. D. (1994) Principles of Language Learning and Teaching. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall Regents, Inc., – 285 с.
Brown C., Yule G. (1983) Discourse Analysis. – Cambridge, – С. 24-57.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Т. (1990) Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. - 4-е изд., перераб. и доп. – М., – 246 с.
Гальскова Н.Д., Гез Н.И. (2008) Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. – М.: Академия, – 336 с.
Davies P., Pears E. (2011) Success in English Teaching: A complete introduction to teaching English. OxfordUniversityPress. (InEngland).
Дученко Т.Д. (1984) Обучение клишированной диалогической речи на основе ситуативно-тематического минимума на 1-ом курсе языкового вуза (английского языка): автореф. … канд. филол. наук. – Киев, – 28 с.
Ерназарова З.Ш. (2001) Қазақ сөйлеу тілі синтаксистік бірліктерінің прагматикалық негіздері: фил. ғыл. докт. … дис.:10.02.02. – Алматы, – 246.
Игнатова Е.Р., Толмачева Д.С. (2011) Обучения чтению студентов, изучающих русский язык как иностранный // Инновационные приоритеты в языковом образовании: сб. науч. ст. межд. науч.-практ. конф. – Алматы, – С.121-125.
Canale M., Swain M. (1980) Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. Applied Linguistics, 1, 134.
Скалкин В.Л. (1989) Обучение диалогической речи: пособие для учителей. - Киев: Род. Школа, – 156.
Chafe W.L. (1987) Repeated ‘verbalization as evidence for the organization of knowledge // Vorabdruck der Plenarvomage. 14 Intemationaler Linguistenkongress. – Berlin, – С.88-110.
Күзекова З.С. (2005) Екінші тіл ретінде қазақ тілі оқулығы теориясының лингвистикалық негіздері: филол. ғыл. докт.… дис.: 10.02.02. – Алматы, – 307 с.
Ляховицкий М.В. (1981) Методика преподавания иностранных языков. – М.: Высшая школа.
Леонтович О.А. (2003) Международное обучение на базе Центра американистики ВГПУ // Модернизация содержания и методов иноязычного обучения как приоритетное направление в условиях непрерывного языкового образования: Тез. докл. II регион. науч.-практ. конференции. – Волгоград, 17-18 января, – С. 32-33.
Nemser, W. (1971) Approximative systems of foreign language 1camcrs. -1n: IRAL, 9, 2. – С.115-123.
Оразбаева Ф. (2000) Тiлдiк қатынас: теориясы және әдiстемесi. – Алматы, – 208 с.
Пассов Е.И. (1989) Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. – М.
Плужник И.Л. (2003) Формирование межкультурной коммуникативной компетенции студентов гуманитарного профиля в процессе профессиональной подготовки: автореф. докт. пед. наук. – Тюмень, – 326 с.
Richards Jack and others. (1985) London Dictionary of Applied Linguistics. – London, – 128 с. Habermas J . Towards А. (1970) Theory of Communicative Competence. Inquiry. – Vol.13.
Harris Z.S. (1964) Discourse analysis // The structure of language: Readings in the philosophy of language. – Prentice Hall, – С.355-383.
Holliday M.A.K. Language as Social Semiotic: The Social interpretation of language and Meaning. – London, 1978. – P. 219-221.
Hymes D. (1971) On Communicative Competence. Philadelphia, PA: University of Pensylvania Press.
Savignon, Sandra J. (1994) Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Reading, MA: Addison-Wesley Pub-lishing Company, – 317 с. Sеlinker, L. (1972) Interlanguage. In: IRAL, 10, 3. – С. 209-231.
Fraser B. (1978) Acquiring social competence in a second language// RELC Journal, – №9. – С.1-21.
Формановская Н.И. (1986) О коммуникативно-семантических группах и интенциональной семантике их единиц // Языковое сообщение и его единицы. – Калинин, – С. 18-27.
Щукин А.Н. (2003) Методика преподавания русского языка как иностранного: учеб. пособие для вузов. – М.: Высшая школа. Якобсон Р. (2005) В поисках сущности языка // Введение в языкознание: Хрестоматия для вузов. - М.: Академический проект. – С. 553.
References
Arutyunov A. R. (1992) KommunicativnaymetodikarusskogoyazikaIinostrannyhyazikov. [Communicative methodology of the Russian language and foreign languages]. M.
Bachman L.F. Fundamental (1990) Considerations in Language Testing. Oxford University Press, 320 p. (In England). Brown H. D. (1994). Principles of Language Learning and Teaching. Englewood Cliffs, New Jersey: Prentice Hall Regents (In England).
Brown C., Yule G. (1983). Discourse Analysis. – Cambridge,– (In England).
Vereshchagin E. M., Kostomarov V. T. (1990). Yazik I kultura: lingvostranovedenie v prepodavany russkogoyazika kak in-ostrannogo. [language and culture: linguostranization in the preparation of the Russian language as foreign]. (In Russian) Halskov N. D., GEZ N. And. (2008)Teoria obuchenia inostrannim yazikam [The theory of teaching foreign languages. Linguo-didactics and methods], Moscow: Akademiya, 336.
Davies P., Pears E. (2011). Success in English Teaching: A complete introduction to teaching English. Oxford University Press. (In England).
Duchenko T. D. (1984). Obuchenie klizhirovannoy dialogycheskoy rechy na osnove cituativno-tematicheskogo minimum nа 1-кurce yazikogo vuza (аngliskogo yazika) [Training of cliched dialogical speech on the basis of situational and thematic minimum for the 1st Year of the English language university] abstract. philol. nook. KSK Kiev, 28.(in Russian).
Yernazarova Z. Sh. (2001). Hazah soyleu tili sintaksistik birlikterining pragmaticalih negizdery.[Pragmatic foundations of syn-tactic units of the Kazakh speech language]: Phil. science. doct. :10.02.02. Almaty, 246. (In Kazakh).
Ignatova E. R., Tolmacheva D. S. (2011)Obuchenia chteniu studentov, izuchauchih russkiy yazik kak inostranniy [Teaching reading to students studying Russian as a foreign language / / Innovative priorities in language education: collection of scientific articles]. scientific-practical Conf. Almaty, 121-125.
Canale M., Swain M. (1980). Theoretical bases of communicative approaches to second language teaching and testing. (In England).
Skalkin V. L. (1989) Obuchenie dialogicheckoy rechy: pocobie dla uchiteley [Training in dialogical speech: benefits for teach-ers]. Kievan: Rod. Shkola,. ed. 156. (in Russian)
Chafe W.L. (1987). Repeated ‘verbalization as evidence for the organization of knowledge // Vorabdruck der Plenarvomage. 14 Intemationaler Linguistenkongress. (In England).
Kuzekova Z. S. (2005). Ekinzhi til retinde kazak tili okuligi teoriacining lingvistikalik negizdery [Linguistic bases of the theory of the textbook of the Kazakh language as a second language]: philol. science. doct. 10.02.02. DKM Almaty,. ed. 307. (In Kazakh). Lyakhovitsky M. V. (1981). Metodika prepodavania inostrannih yazikov [Method of teaching foreign languages]. Moscow:Higher School, (in Russian)
Leontovich, O. A. (2003) Mezhdunarodnoe obuchenie na baze centra americanictiki [International training on the basis Of the VSPU center for American studies / / Modernization of the content and methods of foreign language education as a priority in the conditions of continuous language education]: TEZ. Dokl. II region nauch. – prakt. Conferences. Volgograd, January 17-18, 32-33.
Nemser, W. (1971). Approximative systems of foreign language 1camcrs.-1n: IRAL, (In England).
Orazbayeva F. (2000) Tildik qatynas: teorıasy jáne ádistemesi[language communication: theory and methodology], Almaty, 208. Passov E. I. (1989) Osnovy kommunikativnoi metodiki obuchenia inoyazichnomu obcheniu[Fundamentals of communicative methods of teaching foreign language communication].
Plujnik, I. L. (2003) Formirovanie mezhkulturnoi kommunikativnoi competency studentov gumanitarnogo profila v procece profesionalnoi podgotovky [Formation of intercultural communicative competence of humanitarian students in the process of profes-sional training] author’s abstract. doctor of pedagogical Sciences. Tyumen, 326.
Richards Jack and others. (1985). London Dictionary of Applied Linguistics. (In England).
Habermas J. (1970). Towards a Theory of Communicative Competence. Inquiry. Vol.13. (In England).
Harris Z.S. (1964). Discourse analysis // The structure of language: Readings in the philosophy of language. (In England).
Holliday M.A.K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social interpretation of language and Meaning. (In England).
Hymes D. (1971). On Communicative Competence. Philadelphia, PA: University of Pensylvania Press (In England).
Savignon, Sandra J. (1994). Communicative Competence: Theory and Classroom Practice. Reading, MA: Addison-Wesley Publishing Company (In England).
Selinker, L. (1972). Interlnguage. (In England).
Fraser B. (1978). Acquiring social competence in a second language // RELC Journal. (In England).
Formanovskaya N. I. (1986). О kommunicativno-сеmanticheckih gruppah I intencionalnoi cemantike ih edinic. [Оn communicative and semantic groups and intentional semantics of their unity // language shazade and its unity]. Kalinin Publ. 18-27. (in Russian)
Shchukin A. N. (2003). Metodika prepodavania russkogo yazika kak inostrannogo [Мethods of teaching Russian language as a foreign language: textbook]. Benefits for universities. Moscow: Higher School. (in Russian)
Jacobson R. (2005) V poickah cuzhnocty yazika. [In search of the essence of the language // introduction to the language]. Textbook for universities. Moscow: Akademik proekt, 553. (in Russian)